


价格:69.00起
0
联系人:
电话:
地址:
六九项目管理咨询有限公司专注为大中型企业提供卓有成效的“咨询+培训+IT”整体解决方案;拥有数千家企业管理提升咨询案例,涵盖规划,组织管控,人力资源,企业文化等标书翻译是整个投标(Bidding)过程的重要一环。标书翻译必须表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人(Bidder)必须对招标人(Tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书要求及附件:这是招标书主要的内容,主要由使用单位提供资料,使用单位和招标机构共同编制。下面以机床为例说明编制技术要求和附件时应注意的事项。当然项目不同对编制标书有不同的要求,但这里不涉及不同点,只讲共同点。设备的技术要求及附件包括的主要内容有:设备规格、技术参数、质量性能指标、控制方式及自动化程度、工艺流程、检查验收方式及标准,还包括对原材料、零配件、工具、包装的具体要求,以及安全、环保、节能、劳动保护等方面的要求。附件通常包括典型零件加工图纸等。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。标书也是投标商投标编制投标书的依据,投标商必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书同样也是评标重要的依据。标书一般有至少一个正本,两个或多个副本。六九项目管理咨询有限公司始终坚持“客户”“员工” 的双服务理念,快速响应客户需求,解决客户实际问题,注重持续创造。咨询客户续签率保持在80%以上,为业界翘楚。