
价格:面议
0
联系人:
电话:
地址:
? ?派驻口译:乙方译员在甲方要求的地点(国内、国外)长期从事口译服务。
? ?派驻口笔译:乙方译员在甲方要求的地点(国内、国外)长期从事口笔译服务。
? ?多媒体项目:含影音字幕、听译、听录、配音等类型。
? ?影音字幕:广义上泛指对影视文化等作品后期加工制作,呈现影视剧同步语音、字幕的多媒体翻译及后期制作服务。广义上包含:配音、字幕翻译、时间轴制作等作业环节,具体可根据客户的需求进行定制化服务。
根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,分为归化翻译和异化翻译。归化翻译是指把在原语文化语境中自然适宜的成分翻译成为在译入语言文化语境中自然适宜的成分,使得译入读者能够立即理解,中文论文翻译公司,即意译。而异化翻译是直接按照原语文化语境的适宜性翻译,即 直译。
? ?交替传译:当源语言使用者讲话停顿或结束等候翻译时,口译员用目标语清楚、准确、完整地表达源语言的信息内容,简称“交传”。
? ?同声传译:借助设施将听到的或看到的源语言的信息内容,近乎同步地准确翻译译成目标语言,简称“同传”。
? ?陪同翻译:也称为陪同口译,是指在商务、旅游、现场、出访、接待、导游、购物等服务场景提供陪同性质的翻译服务,陪同翻译的难度和要求相对较低。