![](../pic/mlogo.png)
价格:7000起
0
联系人:
电话:
地址:
认识到盈利是我们未来成功的基础。
星巴克验厂
星巴克验厂是由生厂商代理星巴克品牌生产产品,由星巴克或者星巴克认同的第三方审核机构进行检验该生厂商是否符合星巴克产品的生产规范。
定义
星巴克(Starbucks)是美国一家连锁咖啡公司的名称,1971年成立,为全球最大的咖啡连锁店,其总部坐落美国州西雅图市。 除咖啡外,星巴克亦有茶、馅皮饼及蛋糕等商品。 星巴克在全球范围内已经有近12,000间分店遍布北美、南美洲、欧洲、中东及太平洋区。 2012年3月,星巴克在美国的两款甜点被曝用胭脂虫当着色剂,专家称或令者过敏。2012年4月,星巴克表示停用该着色剂。
星巴克所有要求审核的工厂应无条件符合以下标准:
1. Transparency: Openness, communication, and accountability
透明度:开放,沟通和负责任
Transparency: Starbucks expects suppliers to provide transparency into their operations, policies, processes, and relevant records to Starbucks or its designated third party. Suppliers must disclose the identity, physical location and ownership of all factories that will produce goods for Starbucks, including the use of sub-contractors.
透明度:星巴克期望供应商向星巴克或者指定的第三方提供他们的运作、政策、程序以及相关记录的透明度。供应商必须披露所有为星巴克生产产品的工厂的名称、地理位置和所属情况,包括使用分包商的情况。
Bribery: Money and/or gifts of any type are not offered to Starbucks or its designated third party.
贿赂:不得对星巴克或者指定的第三方进行金钱或者礼物等任何形式的贿赂。
Subcontracting: Suppliers disclose the identity, physical location and ownership of any subcontractors that will produce goods for Starbucks. The factory prohibits unauthorized subcontracting for production and communicates any changes of subcontractors to Starbucks for approval.
使用分包商:供应商必须披露所有为星巴克生产产品的工厂的名称、地理位置和所属情况,包括使用分包商的情况。工厂不得使用未经批准的分包商进行生产同时应告知星巴克任何变动以获得批准。
Examples of Non-Transparency: Without transparency, we are unable to know the true facility conditions
非透明度例子:如果没有透明度,我们便不能知道工厂的真实状况。
Concealing true working conditions and / or additional production locations
隐瞒真实的工作条件和/或另外的生产地点。
Double sets of payroll and production records
表里不一的工资和生产记录
Offering monetary gifts to our third party monitors
向第三方审核员提供金钱或礼物。
mitment to Continuous Improvement: Starbucks expects suppliers to demonstrate a commitment to continuous improvement and engage in the improvement process.
承诺持续改进:星巴克期望供应商能够承诺持续改进并付诸整改过程中。
3.Child Labor:
童工
Legal working age: The supplier does not employ workers under the age of 16 or the legal working age.
法定工作年龄:供应商不得雇用年龄小于16岁或者低于法定工作年龄的人员。
Documentation: Documentation is maintained to verify the age of all workers.
保留记录:供应商需保留所有相关的记录以便可以来确认所有工人的年纪是否符合。
4.Forced Labor: Forced Labor is work exacted under the menace of any penalty and for which the [worker] has not offered himself voluntarily.
强迫劳工:强迫劳工意为工人工作是在非自主自愿的前提下,以惩罚手段来胁迫工人工作。
Voluntary work: All workers provide voluntary work or service under no threat of penalty. Overtime is not mandatory.
自愿工作:提供所有的工人自主自愿工作或者服务的权利,没有任何的惩罚手段胁迫工人。加班工作是自愿的而非强制性的。
Bond, debt, prison labor: Workers are not hired under bond, debt or other obligation, nor does the facility hire or subcontract work to prison labor.
债务劳工和监狱劳工:员工雇佣不应债务等其他制约,且工厂不得使用监狱工或者外发工作到监狱。
Document control: There is no holding original employee documents, such as passports, without a system for employees to access those documents at will.
文件控制:如无系统保证员工的任意使用,工厂不得保管其原始文件如护照等。
Physical restraint: There are no physical restraints to workers leaving the facility during work hours (e.g. locked exits, armed guards, etc.)
人身限制:不允许对工人在工作时间离开工厂进行人身限制。(例如:封锁出口,警卫武装等等。)
Deposits: Workers are not required to submit deposits that are equal of more than 1.5 times their monthly wage.
押金:不允许要求工人们交纳相当于超过他们月薪的1.5倍作为押金。
Easily identifiable forms:容易识别的形式
Prison Labor -监狱劳工
Indentured Labor-契约劳工
Slave labor-奴役劳工
Mandatory OT-强制加班
More subtle forms: 较敏感的形式
Contract labor: wherein upfront fees are so high that workers are forced to borrow money and cannot afford to quit until loan is repaid。 劳务工:预付款太高以至于工人被迫借贷或者直到贷款还清前不能辞工。
5. Payment of Wages:
工资支付
Minimum wage: All employees (including piece-rate, trainees and temporary workers) are paid at least the legal hourly minimum wage.
最低工资:所有员工(包括计件工,实习生和临时工)应支付最少要相当于法定最低的小时工资。
Timeliness of payments: Workers must receive monetary payment within 45 days of the labor service provided.
及时支付工资:工人必须在提供劳动服务周期的45天内收到货币形式的报酬。
Documentation: Adequate documentation is available to verify that minimum wages are being paid to all workers.
保留文件:保留适当的文件资料以证明所有工人都至少被支付了最低工资。
6. Physical/Sexual Abuse and Sexual Harassment: Suppliers must not use or permit corporal punishment or any other form of physical or psychological coercion including verbal abuse and sexual harassment.
身体或性虐待和性骚扰:供应商不得允许或使用任何形式的身体或者精神上的的惩罚措施,包括言语辱骂和性骚扰。
8.Environmental Impacts: The supplier / facility does not create significant Environmental issues causing direct and immediate environmental endangerment (i.e. toxic waste disposal)
环境影响:供应商/工厂不会对周边环境引起重大的污染问题以至于造成直接和立即的环境破坏。(如有毒废弃物的排放)
9.Life Safety: The supplier / facility does not create significant health and safety issues causing direct and immediate employee endangerment (i.e.: no secondary exits, no emergency alarm system, blocked primary aisles, blocked exits, locked exits without easy emergency access, hazardous electrical wiring, unsafe structural engineering, no protective equipment for workers and machinery at all, etc…)
生命安全:供应商/工厂不存在直接和立即造成员工危害的重大健康与安全问题。(如无第二出口,无紧急 报警系统,主通道受阻,紧急出口被阻,出口被锁且不能逃生,有危险的电源线,不安全操作结构,员工及机器无任何保护装置等)